Fn Ludyga

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Lisa Meitner
    Benutzer
    • 29.10.2016
    • 57

    Fn Ludyga

    Guten Abend,

    meine Urgroßmutter ist eine geborene LUDYGA aus Lipine O.S. Zu diesem Namen habe ich bzgl. der Bedeutung bzw Herkunft bislang überhaupt nichts gefunden.
    Weiß jemand, woher der Name kommt und was er bedeutet?

    Viele Grüße
    Lisa Meitner


    Familienname:
    Zeit/Jahr der Nennung:
    Ort/Region der Nennung:
    Suche alles zu den Namen:
    - Köster/Koester
    - Ludyga
    - Claussen
    - Rasquin/Raskinck
    - Sanders
    - Retzer
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    moin,
    soll aus dem polnischen kommen und "langer Stengel" bedeuten.
    Wohl Name für eine grosse Person.
    Fundstelle: Kraus in "Archiv für Sippenforschung 1928" Deutsche Familiennamen polnischer Sprachform.

    siehe Auszug
    Angehängte Dateien
    Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 06.11.2016, 13:33. Grund: Erg. Bild angehängt
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Laurin
      Moderator
      • 30.07.2007
      • 5640

      #3
      Hallo Lisa,

      der FN Ludyga ist slaw. Ursprunges und heute in PL v.a. in Oberschlesien (Piekary Śląskie) vorkommend.
      Siehe auch http://nazwiska-polskie.pl/Ludyga

      Nach Stankiewicz basiert dieser Name auf den RN Ludomir oder Ludwik (Ludwig).

      Zu der von Benedikt zitierten Deutung konnte ich in poln. onomast. Lit.-Quellen (online) bisher keine Bestätigung finden.
      Vielleicht ergibt sich aus einem histor. WB poln.-dt. noch ein brauchbarer Anhaltspunkt.
      Zuletzt ge?ndert von Laurin; 06.11.2016, 15:41.
      Freundliche Grüße
      Laurin

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        Da ich nicht polnisch spreche kann ich nur auf aktuelle (online)
        WB verweisen wonach auch heute noch "lodyga" im polnischen der Stängel, der Halm bedeutet.

        vgl auch :https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81odyga
        und u.a. :http://de.bab.la/woerterbuch/polnisc...ch/%C5%82odyga
        Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 06.11.2016, 17:02.
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • Laurin
          Moderator
          • 30.07.2007
          • 5640

          #5
          Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
          ... auch heute noch "lodyga" im polnischen der Stängel, der Halm bedeutet.

          vgl auch :https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81odyga
          und u.a. :http://de.bab.la/woerterbuch/polnisc...ch/%C5%82odyga
          Das ist zwar alles soweit zutreffend, betrifft aber die Schreibweise łodyga.
          In PL gibt es auch den FN Łodyga, auf den nach Stankiewicz die vorgenannte Bedeutung zutrifft:
          Łodyga - 1494 - od łodyga "część rośliny"
          Łodyga - 1494 - von łodyga "Stengel, Halm (Pflanzenteil)"
          Es gibt nur nicht den FN Łudyga - weder bei Stankiewicz genannt noch in Verbreitungskarten enthalten - sondern nur die Schreibweise Ludyga.

          NB:
          Auch wenn tw. falsch gelesen sowie in alten Wörterbüchern gemeinsam unter L aufgeführt - Ł und L sind im Polnischen zwei unterschiedliche Buchstaben mit abweichender Aussprache. Das müßte eigentlich dem zitierten Herrn Kraus(e?) in seiner Eigenschaft als Polnisch-Lehrer in O.S. geläufig gewesen sein.
          Vollständiger Aufsatz siehe hier: http://bielski.de/namendeutung.html
          Zuletzt ge?ndert von Laurin; 06.11.2016, 19:55.
          Freundliche Grüße
          Laurin

          Kommentar

          • Lisa Meitner
            Benutzer
            • 29.10.2016
            • 57

            #6
            Hallo an alle,

            vielen Dank - wenn auch mit großer Verspätung - für die Informationen; eine gute Grundlage für weitere Recherchen.
            Leider bin ich erst jetzt wieder dazu gekommen, auf diese Seite zu schauen .

            Viele grüße
            Lisa Meitner
            Suche alles zu den Namen:
            - Köster/Koester
            - Ludyga
            - Claussen
            - Rasquin/Raskinck
            - Sanders
            - Retzer

            Kommentar

            Lädt...
            X