Home
|
Impressum
|
Blog
Registrieren
Hilfe
Chat
Benutzerliste
Team
Kalender
Suchen
Heutige Beiträge
Alle Foren als gelesen markieren
Ahnenforschung.Net Forum
>
Foren durchsuchen
Suchergebnisse
Benutzername
Angemeldet bleiben?
Kennwort
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.
Hinweise
Liebe Ahnenforscher, in den nächsten Wochen könnte das Forum u.U. an einem Tag für einige Zeit nicht erreichbar sein. In dieser Zeit wird die Software auf den neuesten Stand gebracht. Im Idealfall nachts, aber das ist nicht sicher.
Leider ist es nicht möglich, einen genauen Termin zu benennen!
Falls es soweit ist, bitte nicht verzagen, versucht es einfach nach einiger Zeit nochmal.(20.3.24)
Achtung!
Derzeit ist es nicht möglich Mails über das Forum an andere Benutzer zu schicken! Die Funktion wurde vorübergehend deaktiviert.
Bitte nutzt die PN Funktion und tauscht Eure Mailadressen aus.
Seite 1 von 41
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1017
Die Suche dauerte
0,11
Sekunden.
Suchen:
Beiträge von:
dolgapol
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
24.10.2016, 19:07
Antworten:
5
[gelöst]
Marianna Piossek
Hits:
1.685
Erstellt von
dolgapol
An Alle
Vielen Dank für schnelle Bearbeitung meiner Bitte.
Jetzt ist soweit alles klar.
gruß
Janusz Janecki
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
24.10.2016, 17:30
Antworten:
5
[gelöst]
Marianna Piossek
Hits:
1.685
Erstellt von
dolgapol
Marianna Piossek
Hallo Zusammen,
für eine polnische Freundin bitte ich um Erklärung, was verbirgt sich am Rande.
Im Voraus vielen Dank.
Gruß
Janusz Janecki
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
08.08.2012, 11:19
Antworten:
2
[gelöst]
Übersetzung aus dem Polnischen
Hits:
1.788
Erstellt von
dolgapol
Hallo Eike, hier die Übersetzung: ...
Hallo Eike,
hier die Übersetzung:
Betreff:
Genealogische Suche eigener Familie.
Das Staatsarchiv in Wroclaw, Filiale in Legnica höflich informiert, dass im Taufbuch aus dem Jahre 1871...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
04.08.2012, 11:13
Antworten:
5
[gelöst]
Übersetzung Polnisch - Deutsch 1808
Hits:
2.402
Erstellt von
dolgapol
Hallo Joanna, ich freue mich Dir helfen zu...
Hallo Joanna,
ich freue mich Dir helfen zu können.
Gruß
Janusz
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
03.08.2012, 11:24
Antworten:
5
[gelöst]
Übersetzung Polnisch - Deutsch 1808
Hits:
2.402
Erstellt von
dolgapol
Hallo Joanna, wie versprochen bekommst Du...
Hallo Joanna,
wie versprochen bekommst Du heute die Übersetzung.
Du kannst der Text, wenn Du möchtest anders gestalten.
Schau mal im Anhang.
Gruß
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
01.08.2012, 11:16
Antworten:
5
[gelöst]
Übersetzung Polnisch - Deutsch 1808
Hits:
2.402
Erstellt von
dolgapol
Hallo Joanna, ich versuche noch in dieser...
Hallo Joanna,
ich versuche noch in dieser Woche diese Übersetzung fertig machen.
Gruß
Janusz
Forum:
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
07.07.2012, 12:13
Antworten:
28
Vorfahren aus Mittelpolen: Gostynin, Brzeziny, Lodz, Radom
Hits:
22.854
Erstellt von
dolgapol
Hallo Urs, der Eintrag wurde im Jahre 1877...
Hallo Urs,
der Eintrag wurde im Jahre 1877 in Lodz [(Antoniew) westliche Stadtteil von Lodz] erstellt.
Gruß
Janusz
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
06.07.2012, 11:14
Antworten:
3
[gelöst]
Polnischer Geburtseintrag von 1826 aus Kongresspolen
Hits:
1.956
Erstellt von
dolgapol
Hallo Urs, versprochen ist versprochen... ...
Hallo Urs,
versprochen ist versprochen...
Schau mal im Anhang.
Gruß
Janusz
Forum:
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
05.07.2012, 16:25
Antworten:
18
Zarerci in Russisch-Polen gesucht
Hits:
5.904
Erstellt von
dolgapol
Hallo, meines Wissens nach handelt sich...
Hallo,
meines Wissens nach handelt sich hier um der Ort ZAWIERCIE.
Gruß
Janusz
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
05.07.2012, 16:20
Antworten:
3
[gelöst]
Polnischer Geburtseintrag von 1826 aus Kongresspolen
Hits:
1.956
Erstellt von
dolgapol
Hallo Urs, ich versuche noch in dieser...
Hallo Urs,
ich versuche noch in dieser Woche die Übersetzungen fertig machen.
Gruß
Janusz
Forum:
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
03.07.2012, 10:57
Antworten:
4
Übersetzungshilfe Geburtsurkunden
Hits:
6.290
Erstellt von
dolgapol
Hallo, wie versprochen... Schau mal...
Hallo,
wie versprochen...
Schau mal im Anhang.
Gruß
Janusz
Forum:
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
30.06.2012, 11:15
Antworten:
4
Übersetzungshilfe Geburtsurkunden
Hits:
6.290
Erstellt von
dolgapol
Hallo, ich versuche dies so schnell wie...
Hallo,
ich versuche dies so schnell wie möglich zu übersetzen.
Gruß
Janusz
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
29.06.2012, 11:31
Antworten:
3
[gelöst]
Staatsarchiv Danzig - E-Mail-Übersetzung
Hits:
2.545
Erstellt von
dolgapol
Hallo, wie versprochen die Übersetzung...
Hallo,
wie versprochen die Übersetzung findest Du im Anhang.
Gruß
Janusz
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
28.06.2012, 15:15
Antworten:
3
[gelöst]
Staatsarchiv Danzig - E-Mail-Übersetzung
Hits:
2.545
Erstellt von
dolgapol
Hallo, detaillierte Übersetzung folgt...
Hallo,
detaillierte Übersetzung folgt wahrscheinlich in dieser Woche.
Gruß
Janusz
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
28.06.2012, 15:12
Antworten:
8
[gelöst]
Übersetzungshilfe erbeten (Alt) Russisch-Deutsch
Hits:
2.847
Erstellt von
dolgapol
Hallo, ich versuche noch in dieser Woche zu...
Hallo,
ich versuche noch in dieser Woche zu übersetzen.
Gruß
Janusz
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
26.06.2012, 15:23
Antworten:
2
[gelöst]
Übersetzungshilfe Polnisch/Russisch in Deutsch erbeten
Hits:
2.041
Erstellt von
dolgapol
Hallo Ute, Schau mal im Anhang. Gruß ...
Hallo Ute,
Schau mal im Anhang.
Gruß
Janusz
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
23.06.2012, 11:10
Antworten:
4
[gelöst]
Kyrillischer Geburtseintrag von 1868 aus Kongresspolen
Hits:
2.939
Erstellt von
dolgapol
Hallo Urs, schau mal im Anhang. Gruß ...
Hallo Urs,
schau mal im Anhang.
Gruß
Janusz
Forum:
Posen Genealogie
22.06.2012, 21:09
Antworten:
3
Standesamt Zachersberg oder Kirchenbuch Zachersberg
Hits:
2.490
Erstellt von
dolgapol
Hallo Sybille, der Ort Zachersberg =...
Hallo Sybille,
der Ort Zachersberg = Zacharzyn.
Folgende Bücher von Zacharzyn:
Zacharzyn evangelisch-reformierte Konfirmationen 1868-1937
Zacharzyn Standesamt Heirate 1874-1909 ...
Forum:
Posen Genealogie
22.06.2012, 21:09
Antworten:
335
Wo liegen welche Unterlagen?
Hits:
458.833
Erstellt von
dolgapol
Der Ort Zachersberg = Zacharzyn. Folgende...
Der Ort Zachersberg = Zacharzyn.
Folgende Bücher von Zacharzyn:
Zacharzyn evangelisch-reformierte Konfirmationen 1868-1937
Zacharzyn Standesamt Heirate 1874-1909 ...
Forum:
Schlesien Genealogie
20.06.2012, 13:57
Antworten:
7
Standesamt Beuthen
Hits:
10.760
Erstellt von
dolgapol
Hallo Ulli, die Übersetzung: Ich...
Hallo Ulli,
die Übersetzung:
Ich Grüße Sie herzlich,
Ich habe Ihre E-Mail von den Leiter bekommen. Ich habe unsere Archivbestände, die wir seit 1903 haben durchgesucht und alle Geschwister...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
20.06.2012, 13:37
Antworten:
2
[gelöst]
Übersetzung polnisch deutsch
Hits:
2.271
Erstellt von
dolgapol
Hallo Udo, die Übersetzung: Das...
Hallo Udo,
die Übersetzung:
Das Staatsarchiv in Gorzów Wielkopolski höflich informiert, dass in unseren Beständen von Duplikaten den Matrikelbücher der katholischen Kirche in Kwilcz aus Jahren...
Forum:
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
20.06.2012, 09:49
Antworten:
4.713
Was habt Ihr heute bekommen?
Hits:
3.148.862
Erstellt von
dolgapol
Hallo, durch Zufall und vieeeel Surfen habe...
Hallo,
durch Zufall und vieeeel Surfen habe ich Verwandtschaft,
der zu der väterlicher Linie meiner Frau gehört, entdeckt.
Es besteht schon erster Kontakt, der ich als "einmalig" einstufen...
Forum:
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
20.06.2012, 08:51
Antworten:
6
FN Skubin / Skupin: Polen -> Wolhynien
Hits:
8.245
Erstellt von
dolgapol
Hallo Klaus, ich weiß nicht, ob Du schon die...
Hallo Klaus,
ich weiß nicht, ob Du schon die Geburtsakte von Rudolf Schulz *25.08.1884, der in Debowa Gora, Sarny geboren wurde.
Es gibt eine Möglichkeit an mehr Informationen über dessen Eltern...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
11.06.2012, 18:49
Antworten:
4
[gelöst]
Jan Bloch oo 1862 auf polnisch
Hits:
1.867
Erstellt von
dolgapol
Hallo Daniel, ich habe richtig übersetzt. ...
Hallo Daniel,
ich habe richtig übersetzt.
In polnischen:
z domu = geborene
oder
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
11.06.2012, 17:41
Antworten:
4
[gelöst]
Jan Bloch oo 1862 auf polnisch
Hits:
1.867
Erstellt von
dolgapol
Hallo Daniel, schau im Anhang. Gruß ...
Hallo Daniel,
schau im Anhang.
Gruß
Janusz
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1017
Seite 1 von 41
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Gehe zu
Benutzerkontrollzentrum
Private Nachrichten
Abonnements
Wer ist online
Foren durchsuchen
Forum-Startseite
Allgemeine Diskussionsforen
Genealogie-Forum Allgemeines
Berufsbezogene Familiengeschichtsforschung
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
Neuvorstellungen
Aktuelle Umfragen
Ortssuche
Heraldik und Wappenkunde
Grundsätzliche Hinweise zur Heraldik
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
Lese- und Übersetzungshilfe
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
Namenkunde
Orts- und topographische Namen
Auswanderung
Ancestry-Datenbank
Adelsforschung
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
Abofallen und andere genealogische Reinfälle bzw. Fallen
Marktplatz
Software und Technik
Genealogie-Programme
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
Ancestry-Datenbank
Foren für Bundesländer der Bundesrepublik Deutschland
Baden-Württemberg Genealogie
Bayern Genealogie
Berlin Genealogie
Brandenburg Genealogie
Bremen Genealogie
Hamburg Genealogie
Hessen Genealogie
Mecklenburg-Vorpommern Genealogie
Niedersachsen Genealogie
Nordrhein-Westfalen Genealogie
Rheinland-Pfalz Genealogie
Saarland Genealogie
Sachsen Genealogie
Sachsen-Anhalt Genealogie
Schleswig-Holstein Genealogie
Thüringen Genealogie
Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete
Schlesien Genealogie
Elsaß-Lothringen Genealogie
Pommern Genealogie
Posen Genealogie
Ost- und Westpreußen Genealogie
Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie
Siebenbürgen, Banat Genealogie
Neumark (Ostbrandenburg) Genealogie
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie
Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie
Baltikum Genealogie
Foren für Genealogie in anderen Ländern
Österreich und Südtirol Genealogie
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
Benelux Genealogie
Internationale Familienforschung
Requests in English / Anfragen in englischer Sprache
Neuigkeiten, Tipps und Hilfen
Neues aus der Welt der Genealogie
Interna
Rund um dieses Forum
Foren-Anleitung
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt
21:29
Uhr.