Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 67
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: mdusold
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.04.2014, 22:20
Antworten: 2
Hits: 1.683
Erstellt von mdusold
Hallo Valentin, Vielen Dank für die...

Hallo Valentin,

Vielen Dank für die Übersetzung.


Gruß
Marcel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 31.03.2014, 13:07
Antworten: 2
Hits: 1.683
Erstellt von mdusold
Sterbeeintrag russisch 1885

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1885
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Czeladź


Hallo,

nach 6 Jahren hab ich endlich den Sterbeeintrag gefunden.

Wäre toll wenn mir...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.01.2014, 08:49
Antworten: 2
Hits: 1.346
Erstellt von mdusold
Hallo Amoena, auch für diese Übersetzung...

Hallo Amoena,

auch für diese Übersetzung bedanke ich mich recht herzlich.

Viele Grüße
Marcel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.01.2014, 08:46
Antworten: 2
Hits: 1.335
Erstellt von mdusold
Vielen lieben Dank für die Übersetzung. Es...

Vielen lieben Dank für die Übersetzung.
Es bringt mich wieder ein Stück weiter.

Jetzt muss ich mich nur noch auf die Suche nach dem Ort Jasen machen.


Gruß
Marcel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.01.2014, 22:03
Antworten: 2
Hits: 1.346
Erstellt von mdusold
Geburt 1881 (russisch)

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1881
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kobiele Wielkie (Polen)


Hallo,

hier habe ich noch eine Geburt aus dem Jahr 1881 (erster...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.01.2014, 21:56
Antworten: 2
Hits: 1.335
Erstellt von mdusold
Geburt 1883 (russisch)

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1883
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kobiele Wielkie (Polen)


Hallo,

es handelt sich hierbei um eine Geburt aus dem Jahr 1883...
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 01.10.2013, 20:16
Antworten: 15
Hits: 8.438
Erstellt von mdusold
Hallo, leider ist (noch) keine...

Hallo,

leider ist (noch) keine Übereinstimmung dabei, aber vielleicht wenn du weiter kommst.
Meine Rothbauer fangen 1688 an.
Die Stögbauer 1753 und die Lang 1665.


Gruß

Marcel
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 30.09.2013, 23:21
Antworten: 15
Hits: 8.438
Erstellt von mdusold
Hallo xristiavos, kannst du mir mehr über...

Hallo xristiavos,

kannst du mir mehr über deine Rothbauer und Stögbauer sagen.
meine Stögbauer kommen aus Obermoldau. Die Rothbauer vermutlich Harberles. Ich habe noch Lang aus Oberhaid.
Alle...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.07.2013, 22:19
Antworten: 2
Hits: 1.416
Erstellt von mdusold
Hallo Michi, Vielen Dank erstmal für deine...

Hallo Michi,

Vielen Dank erstmal für deine Übersetzung.

Schade, dass kein genauerer Geburtsort angegeben ist


Gruss
Marcel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.07.2013, 11:51
Antworten: 2
Hits: 1.416
Erstellt von mdusold
Sterbeurkunde von 1882 in russisch

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1882
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Klonowa


Hallo,

ich habe hier eine Sterbeurkunde von Karl Libera aus Klonowa...
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 21.05.2013, 21:43
Antworten: 2
Hits: 1.807
Erstellt von mdusold
Hallo Michael, danke für deinen Tipp, aber...

Hallo Michael,

danke für deinen Tipp, aber ich habe dort vor längerer Zeit schon einmal hingeschrieben.
Eine Antwort habe ich leider nicht bekommen.

Gruß
Marcel
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 15.05.2013, 09:17
Antworten: 2
Hits: 1.807
Erstellt von mdusold
Seelenliste von Prachatice

Hallo,

ich habe schon das ganze Wochenende gesucht aber nichts gefunden.

Kann mir jemand sagen in welchem Buch die Seelenliste (1651) von Prachatice enthalten ist?
Oder wo ich das nachschauen...
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 06.05.2012, 16:28
Antworten: 1
Hits: 1.391
Erstellt von mdusold
Unbekannte Bilder

Hallo,
ich habe hier 3 Bilder die ich nicht zuordnen kann.

Kennt vielleicht jemand die Orte wo die Bilder entstanden sind?

Die beiden Hochzeitsbilder gehören zusammen um wurden am 30.05.1925...
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 13.03.2012, 16:46
Antworten: 5
Hits: 2.132
Erstellt von mdusold
hab vergessen zu erwähnen das es sich um einen...

hab vergessen zu erwähnen das es sich um einen Index handelt.
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 13.03.2012, 15:39
Antworten: 5
Hits: 2.132
Erstellt von mdusold
Hallo, du kannst beide Bücher auch kaufen,...

Hallo,

du kannst beide Bücher auch kaufen, bei http://knihy.abz.cz/prodej/berni-rula-generalni-rejstrik-ke-vsem-svazkum-berni-ruly-1654-doplneny-o-soupis-poddanych-1651
kostet um die 120€ inkl....
Forum: Sachsen Genealogie 05.09.2011, 17:24
Antworten: 50
Hits: 16.837
Erstellt von mdusold
Hallo Rene, würdest du so freundlich sein...

Hallo Rene,

würdest du so freundlich sein und für mich nach dem FN Martin und nach dem FN Buschner schauen?

Vielen Dank schonmal im voraus.


Gruß
Marcel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.04.2011, 16:56
Antworten: 2
Hits: 1.661
Erstellt von mdusold
Hallo MichiLG, vielen vielen Dank für deine...

Hallo MichiLG,

vielen vielen Dank für deine Übersetzung und deine Mühe.
Du hast mir damit sehr weitergeholfen.

Gruß
Marcel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.04.2011, 16:56
Antworten: 2
Hits: 1.932
Erstellt von mdusold
Hallo MichiLG, vielen vielen Dank für deine...

Hallo MichiLG,

vielen vielen Dank für deine Übersetzung und deine Mühe.
Du hast mir damit sehr weitergeholfen.

Gruß
Marcel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.04.2011, 16:35
Antworten: 2
Hits: 1.932
Erstellt von mdusold
Noch ein Geburtseintrag aus Klonowa von 1871 in russisch

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1871
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Klonowa (Polen)



Hallo,

mein allerletzter Geburtseintrag aus Klonowa. Geboren...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.04.2011, 16:29
Antworten: 2
Hits: 1.661
Erstellt von mdusold
Geburtseintrag aus Klonowa von 1868 in russisch

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1868
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Klonowa (Polen)



Hallo,

ich habe hier den Geburtseintrag der Josepha Libera,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.04.2011, 14:10
Antworten: 5
Hits: 2.047
Erstellt von mdusold
Hallo, ich danke euch vielmals für eure...

Hallo,

ich danke euch vielmals für eure Arbeit, ihr seid spitze. :)

Ich habe gehofft, dass in dem Eintrag steht woher sie kommen, da ich in Klonowa den Geburtseintrag von der Marianne nicht...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.04.2011, 23:01
Antworten: 4
Hits: 2.399
Erstellt von mdusold
Hallo, ich versuch mal a weng: Der...

Hallo,

ich versuch mal a weng:

Der Wittwer Gottlieb Wieczorek, Inliegers und Wächter
in Daupe, hat Susanne Reichel, jüngste Tochter ...
... des Gottfried Reichel Häuslerauszüglers zu Daupe...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.04.2011, 22:32
Antworten: 3
Hits: 2.103
Erstellt von mdusold
Hallo, ich versuch mal ein wenig: ...

Hallo,

ich versuch mal ein wenig:

Christian Wieczorek, Junggeselle, mittlerer Sohn des
... Gottlieb Wiecorek, Häuslers und Weber in Daupe
ist mit seiner Mutter daselbst gemeinschaftlich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.04.2011, 15:18
Antworten: 5
Hits: 2.047
Erstellt von mdusold
Ach du lieber Gott, da hab ich mich voll vertan,...

Ach du lieber Gott, da hab ich mich voll vertan, da meine anderen Urkunden aus Klonowa auf russisch sind. Hätte mir eigentlich auffallen müssen.

Danke für den Hinweis.


Gruß
Marcel
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.04.2011, 14:25
Antworten: 5
Hits: 2.047
Erstellt von mdusold
Sterbeeintrag polnisch 1867

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag polnisch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1867
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Klonowa / Kalisch


Hallo,

ich habe hier einen Sterbeeintrag von Marianne...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 67

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 12:28 Uhr.