Home
|
Impressum
|
Blog
Registrieren
Hilfe
Chat
Benutzerliste
Team
Kalender
Suchen
Heutige Beiträge
Alle Foren als gelesen markieren
Ahnenforschung.Net Forum
>
Foren durchsuchen
Suchergebnisse
Benutzername
Angemeldet bleiben?
Kennwort
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.
Hinweise
Liebe Ahnenforscher, in den nächsten Wochen könnte das Forum u.U. an einem Tag für einige Zeit nicht erreichbar sein. In dieser Zeit wird die Software auf den neuesten Stand gebracht. Im Idealfall nachts, aber das ist nicht sicher.
Leider ist es nicht möglich, einen genauen Termin zu benennen!
Falls es soweit ist, bitte nicht verzagen, versucht es einfach nach einiger Zeit nochmal.(20.3.24)
Achtung!
Derzeit ist es nicht möglich Mails über das Forum an andere Benutzer zu schicken! Die Funktion wurde vorübergehend deaktiviert.
Bitte nutzt die PN Funktion und tauscht Eure Mailadressen aus.
Seite 1 von 3
1
2
3
>
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 72
Die Suche dauerte
0,01
Sekunden.
Suchen:
Beiträge von:
Salzer
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
10.02.2018, 16:38
Antworten:
4
[ungelöst]
Lesehilfe Ortskronik Kuschwarda
Hits:
1.109
Erstellt von
Salzer
Und hinter Wuldern stehen doch noch 3 Buchstaben?
Und hinter Wuldern stehen doch noch 3 Buchstaben?
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
10.02.2018, 16:29
Antworten:
4
[ungelöst]
Lesehilfe Ortskronik Kuschwarda
Hits:
1.109
Erstellt von
Salzer
Ist "Bauernstreit" eine Publikation, denn es...
Ist "Bauernstreit" eine Publikation, denn es heißt ja gedruckt im Bauernstreit?
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
10.02.2018, 16:07
Antworten:
4
[ungelöst]
Lesehilfe Ortskronik Kuschwarda
Hits:
1.109
Erstellt von
Salzer
Lesehilfe Ortskronik Kuschwarda
Quelle bzw. Art des Textes: Gedenkbuch Kuschwarda
Jahr, aus dem der Text stammt: 1872
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte:
Bräuchte bitte noch...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
02.02.2018, 21:32
Antworten:
3
[ungelöst]
Gedenkbuch von Kuschwarda
Hits:
4.318
Erstellt von
Salzer
und was könnte das bedeuten?
und was könnte das bedeuten?
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
02.02.2018, 18:22
Antworten:
3
[ungelöst]
Gedenkbuch von Kuschwarda
Hits:
4.318
Erstellt von
Salzer
Gedenkbuch von Kuschwarda
Quelle bzw. Art des Textes: Ortskronik
Jahr, aus dem der Text stammt: 1872
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kuschwarda, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte:
Liebe Mitleser, könnt ihr...
Forum:
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
24.01.2018, 12:40
Antworten:
2
[gelöst]
Rumpfkirche
Hits:
2.058
Erstellt von
Salzer
Danke Andreas, so was ähnliches hatte ich schon...
Danke Andreas, so was ähnliches hatte ich schon vermutet. Habe bei Google den Begriff in alten Büchern auch oft gefunden, keiner hat es aber erklärt.
LG Manfred
Forum:
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
24.01.2018, 10:53
Antworten:
2
[gelöst]
Rumpfkirche
Hits:
2.058
Erstellt von
Salzer
Rumpfkirche
Jahr, aus dem der Begriff stammt: 1735
Region, aus der der Begriff stammt: Kuschwarda, Böhmen
Hallo in die Runde
In einer alten Chronik, in der die Besiedelung Kuschwardas beschrieben wird,...
Forum:
Genealogie-Programme
19.01.2018, 18:34
Antworten:
0
Fächertafel mit FTW 2010
Hits:
1.561
Erstellt von
Salzer
Fächertafel mit FTW 2010
Guten Abend in die Runde, ich habe folgendes Problem und hoffe ihr habt evtl. eine Lösung:
Vor etliche Jahren habe ich mit dem Programm Familienstammbaum 7.5 eine Ahnentafel in Fächerform...
Forum:
Genealogie-Programme
06.02.2017, 19:47
Antworten:
6
Hilfe: Bei Ahnenblatt den Stammbaum als PDF speichern, aber wie?
Hits:
3.419
Erstellt von
Salzer
Man muss natürlich erst eine Liste oder einen...
Man muss natürlich erst eine Liste oder einen Stammbaum erzeugen. Geht über den Menüpunkt Liste bzw. Tafel und dann sieht man auch die Diskette.
Forum:
Genealogie-Programme
06.02.2017, 19:22
Antworten:
6
Hilfe: Bei Ahnenblatt den Stammbaum als PDF speichern, aber wie?
Hits:
3.419
Erstellt von
Salzer
Oben neben dem Diskettensymbol mit dem Pfeil...
Oben neben dem Diskettensymbol mit dem Pfeil aufklappen. Dann kannst Du auch PDF auswählen.
Gruß Manfred
Forum:
Genealogie-Programme
06.02.2017, 17:31
Antworten:
4
Familienstammbaum FTW 7.5
Hits:
8.290
Erstellt von
Salzer
Wenn Du FTM7.5 noch immer suchst, schick mir eine...
Wenn Du FTM7.5 noch immer suchst, schick mir eine PN mit deiner e-mail.
Manfred
Forum:
Genealogie-Programme
06.02.2017, 17:25
Antworten:
24
Suche dringend Familienstammbaum Brotherbund FTW 7.5
Hits:
26.673
Erstellt von
Salzer
Ich hoffe, es hat geklappt. Manfred
Ich hoffe, es hat geklappt.
Manfred
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
30.01.2017, 14:48
Antworten:
6
[gelöst]
Trauungseintrag in latein, insb. 2.Teil
Hits:
1.425
Erstellt von
Salzer
Vielen Dank Hubert. Bin ich wieder ein bißchen...
Vielen Dank Hubert. Bin ich wieder ein bißchen schlauer geworden.
Liebe Grüße in das Forum.
Manfred
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
28.01.2017, 16:24
Antworten:
6
[gelöst]
Trauungseintrag in latein, insb. 2.Teil
Hits:
1.425
Erstellt von
Salzer
Vielen Dank Heike, dass Du dir die Mühe gemacht...
Vielen Dank Heike, dass Du dir die Mühe gemacht hast aber bist Du so lieb und übersetzt mir die zweite Hälfte des Textes auch noch ins deutsche?
Mein kleines Latinum ist nämlich schon über 50 Jahre...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
27.01.2017, 13:14
Antworten:
6
[gelöst]
Trauungseintrag in latein, insb. 2.Teil
Hits:
1.425
Erstellt von
Salzer
Schade, dass mir keiner weiterhelfen konnte. Dank...
Schade, dass mir keiner weiterhelfen konnte. Dank an die, die es versucht haben.
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
14.01.2017, 19:49
Antworten:
6
[gelöst]
Trauungseintrag in latein, insb. 2.Teil
Hits:
1.425
Erstellt von
Salzer
Trauungseintrag in latein, insb. 2.Teil
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1739 - 1786
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wallischbirken, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Smitka
...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
10.01.2017, 09:21
Antworten:
2
[gelöst]
Wer kann etwas tschechisch?
Hits:
1.297
Erstellt von
Salzer
Ein ganz liebes Dankeschön.
Ein ganz liebes Dankeschön.
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
09.01.2017, 19:40
Antworten:
2
[gelöst]
Wer kann etwas tschechisch?
Hits:
1.297
Erstellt von
Salzer
Wer kann etwas tschechisch?
Quelle bzw. Art des Textes:Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1820 – 1853
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wallischbirken in Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Smitka
Liebe...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
06.11.2016, 10:52
Antworten:
6
[gelöst]
Eigentumsübertragung 2
Hits:
1.593
Erstellt von
Salzer
Vielen Dank. Vom Grunde ist jetzt alles klar. So...
Vielen Dank. Vom Grunde ist jetzt alles klar. So eine Eigentumsübertragung war damals mit ganz schön viel Auflagen verbunden.
Schönes Restwochenende
Manfred
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
05.11.2016, 22:48
Antworten:
6
[gelöst]
Nachfrage zur Trauung Soltzer
Hits:
1.532
Erstellt von
Salzer
Super, lieben Dank. Hat meine Nachfrage doch noch...
Super, lieben Dank. Hat meine Nachfrage doch noch Erfolg gehabt.
Danke Jürgen.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
05.11.2016, 19:41
Antworten:
6
[gelöst]
Nachfrage zur Trauung Soltzer
Hits:
1.532
Erstellt von
Salzer
Es geht um den letzten Eintrag auf der rechten...
Es geht um den letzten Eintrag auf der rechten Seite.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
05.11.2016, 19:38
Antworten:
6
[gelöst]
Nachfrage zur Trauung Soltzer
Hits:
1.532
Erstellt von
Salzer
Hier der gesamte Text: Die 31 hujus Am...
Hier der gesamte Text:
Die 31 hujus
Am 31. desselben [=Juli]
praemissis tribus promulgationibus
nach drei vorausgegangenen Verkündigungen
tam hic
sowohl hier
quam Obertraydae
als auch...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
05.11.2016, 18:49
Antworten:
6
[gelöst]
Nachfrage zur Trauung Soltzer
Hits:
1.532
Erstellt von
Salzer
Hallo nochmal, hatte vor längerem eine kleine...
Hallo nochmal, hatte vor längerem eine kleine Anfrage gestellt, auf die damals niemand reagiert hat. Hole es jetzt nochmal nach oben, falls doch noch jemand etwas dazu sagen kann.
Danke
Manfred
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
05.11.2016, 17:57
Antworten:
6
[gelöst]
Eigentumsübertragung 2
Hits:
1.593
Erstellt von
Salzer
22 1/4 Stck Eier macht aber auch keinen Sinn und...
22 1/4 Stck Eier macht aber auch keinen Sinn und statt Stück evtl. Schock zu lesen, wären wieder sehr viele Eier.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
05.11.2016, 15:58
Antworten:
6
[gelöst]
Eigentumsübertragung 2
Hits:
1.593
Erstellt von
Salzer
Mich interessiert natürlich auch die Bedeutung...
Mich interessiert natürlich auch die Bedeutung der gekennzeichneten Stellen.
Was sind Mezen, was sind Eidden und bedeutet 22 1/v soviel wie 22 1/4 ?
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 72
Seite 1 von 3
1
2
3
>
Gehe zu
Benutzerkontrollzentrum
Private Nachrichten
Abonnements
Wer ist online
Foren durchsuchen
Forum-Startseite
Allgemeine Diskussionsforen
Genealogie-Forum Allgemeines
Berufsbezogene Familiengeschichtsforschung
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
Neuvorstellungen
Aktuelle Umfragen
Ortssuche
Heraldik und Wappenkunde
Grundsätzliche Hinweise zur Heraldik
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
Lese- und Übersetzungshilfe
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
Namenkunde
Orts- und topographische Namen
Auswanderung
Ancestry-Datenbank
Adelsforschung
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
Abofallen und andere genealogische Reinfälle bzw. Fallen
Marktplatz
Software und Technik
Genealogie-Programme
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
Ancestry-Datenbank
Foren für Bundesländer der Bundesrepublik Deutschland
Baden-Württemberg Genealogie
Bayern Genealogie
Berlin Genealogie
Brandenburg Genealogie
Bremen Genealogie
Hamburg Genealogie
Hessen Genealogie
Mecklenburg-Vorpommern Genealogie
Niedersachsen Genealogie
Nordrhein-Westfalen Genealogie
Rheinland-Pfalz Genealogie
Saarland Genealogie
Sachsen Genealogie
Sachsen-Anhalt Genealogie
Schleswig-Holstein Genealogie
Thüringen Genealogie
Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete
Schlesien Genealogie
Elsaß-Lothringen Genealogie
Pommern Genealogie
Posen Genealogie
Ost- und Westpreußen Genealogie
Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie
Siebenbürgen, Banat Genealogie
Neumark (Ostbrandenburg) Genealogie
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie
Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie
Baltikum Genealogie
Foren für Genealogie in anderen Ländern
Österreich und Südtirol Genealogie
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
Benelux Genealogie
Internationale Familienforschung
Requests in English / Anfragen in englischer Sprache
Neuigkeiten, Tipps und Hilfen
Neues aus der Welt der Genealogie
Interna
Rund um dieses Forum
Foren-Anleitung
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt
20:30
Uhr.