Ist tschechisch Matirg dassselbe wie deutsch Thomas?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • kivaas
    Erfahrener Benutzer
    • 11.11.2010
    • 153

    Ist tschechisch Matirg dassselbe wie deutsch Thomas?

    Liebe Forscher,

    in einem Heiratseintrag

    heiratet am 13.11.1789 ein Matirg Schistek aus Zikow eine Maria.

    Ab dem 22.7.1791 sind Kinder eines Thomas Schistek und einer Maria aus Zikow in Weiwanow geboren:


    Könnten diese Personen identisch sein? Könnte Matirg dasselbe sein wie Thomas?

    Danke für die Hilfe!
  • Anna-Frieda
    Benutzer
    • 14.07.2012
    • 80

    #2
    Hallo kivaas,

    also Thomas wird auf Tschechisch eigentlich so geschrieben: Tomáš.
    Vielleicht sollte der Name Matěj (Matthias) bedeuten.
    In der Lesehilfe hast Du nach dem Geburtsnamen der Maria gefragt.
    Ich habe im Index Liblin 05 auf Seite 99 mal nachgeschaut. Da taucht der Name Ikhamel und Ighamel auf. In dem Traueintrag sieht es für mich wie Ikaml und dann owa hinten dran für die Frauenform. "J" könnte auch der Anfangsbuchstabe sein.

    Mehr kann ich leider auch nicht helfen

    Viele Grüße
    Anna-Frieda

    Kommentar

    • kivaas
      Erfahrener Benutzer
      • 11.11.2010
      • 153

      #3
      J und I werden ja oft austauschbar geschrieben, Ighaml usw. mag durchaus stimmen. Nur dass ich bisher das Taufbuch von Liblin im Zeitraum 1768-1775 durchforstet habe und dort weder Ighaml usw. noch Schistek finden konnte (laut Traueintrag war ja dieser Matej oder Matirg aus Zikow...)

      Immerhin scheinen Taufeinträge von Zikow tatsächlich im Kirchenbuch von Liblin zu stehen und nicht sonstwo, immerhin einen konnte ich auf S.73 im Buch Liblin 2 gefunden (auch wenn der Eintrag leider nichts mit meiner Familie zu tun hat).

      Kommentar

      • SSydow
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 294

        #4
        Hallo kivaas,

        Mir ist der Name Matirg auch schön öfters vorgekommen.
        Allerdings handelte es sich dabei meistens um den Vornamen Martin oder auch Matthias. Als Thomas kam mir dieser noch nicht vor.
        Hat das Paar noch weitere Kinder getauft? Wie ist dort der Vorname des Vaters?
        Vielleicht handelte es sich bei der Hochzeit um eine "Erinnerungslücke" des Pfarrers, der beim Eintragen nicht mehr wusste, wie die Person mit Vornamen hieß und so einen falschen Namen aufschriebn.
        Gab es mehrere Namensträger in dem Ort oder nur diese Familie Schistek?

        Viele Grüße
        Steffen

        Kommentar

        • Laurin
          Moderator
          • 30.07.2007
          • 5655

          #5
          Zitat von kivaas Beitrag anzeigen
          heiratet am 13.11.1789 ein Matirg Schistek aus Zikow eine Maria.
          Ich lese Matieg (später auch geschrieben Matěg) - das ist eine Form des Rufnamens Matthäus (Matz) / tschech. Matěj.
          Freundliche Grüße
          Laurin

          Kommentar

          • assi.d
            Erfahrener Benutzer
            • 15.11.2008
            • 2681

            #6
            Zitat von Laurin Beitrag anzeigen
            Ich lese Matieg
            Ich auch!

            Gruss
            Assi

            Kommentar

            Lädt...
            X