O 154/3/93

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • wasto
    Erfahrener Benutzer
    • 09.09.2012
    • 489

    [gelöst] O 154/3/93

    Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch 1780 Roche Böhmen
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort und Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Liebe Helfer
    Ich Lese


    Wunsch Wenceslaus

    kann aber den lateinischen Text nicht lesen.
    Könnt Ihr Helfen oder muss ich woanders hin ?
    Angehängte Dateien
    Gruss und Dank den unermüdlichen Helferinnen und Helfern
    von Walther Stolle aus der Schweiz EX Pömmerle Sudetenland

    Die Ahnen rufen uns zu:
    Was Ihr seid, das waren wir!
    Was wir sind das werdet ihr!

    Wir sollten es nie vergessen!
  • Feldsalat
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2017
    • 1078

    #2
    Bei Latein kann ich nicht helfen, aber Wenceslaus und Josephus heißen mit Nachnamen Winsch - nicht Wunsch.

    Kommentar

    • Horst von Linie 1
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2017
      • 19753

      #3
      Guten Abend,
      der Bräutigam war Feuerwerker im berühmten Regiment des Barons von Koch.
      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

      Und zum Schluss:
      Freundliche Grüße.

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        Kanonier, Artillerist (wörtl. Feuerkugelmann)

        vgl.http://wiki-de.genealogy.net/Pyrobolarius
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        Lädt...
        X