Taufeinträge

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • OlliL
    Erfahrener Benutzer
    • 11.02.2017
    • 4597

    [gelöst] Taufeinträge

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1719, 1720, 1724
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Lübow, Mecklenburg
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo zusammen,

    ich weiß nicht wie es euch geht, aber ich finde die Qualität des Scans (oder des Originals ) nicht wirklich gut lesbar. Daher stelle ich hier, abweichend vom Hinweis oben, 3 Geburten des gleichen Paares ein - in der Hoffnung, das hilft bei der korrekten Transkripierung der Namen.

    Ich hoffe das ist OK, sonst teile ich das auch gerne auf 3 Beiträge auf.

    Der Peter Carl wird später bei Heirat und Tot unmissverständlich mit dem FN in Schreibweie "Fentense" geschrieben.

    Bei der Mutter der folgenden Geburten bin ich mir nicht sicher ob es "An Ilsch Satosch" heissen soll, oder "An Ilph Satoph"


    1719:
    1719.JPG
    --------
    8. April
    ?????
    --------
    Jacob Hinrich
    --------
    Hinrich Westenß
    An Ilph Satoph
    --------
    Jacob ????? Wismar
    Ilph ??????
    --------



    1720:
    1720.JPG
    --------
    12
    März
    ??????
    --------
    Cathrin Sophia Charlotte
    --------
    Hinrich Wenstense
    Ann Ilph Satoph
    --------
    Catharina ????
    Sophia Metta(??) ???
    Bulig(?) Ketersch(??)
    --------


    1724:
    1724.JPG
    --------
    27. Jan
    ????
    --------
    Peter Carl
    --------
    Hinrich Westense
    An Ilph Satoph
    --------
    Jakob Grage(?) ???? in ????
    Carl Tengel(?)
    Dortie ????
    --------

    Vielen Dank, OlliL
    Mein Ortsfamilienbuch Güstow, Kr. Randow: https://ofb.genealogy.net/guestow/
    Website zum Familienname Vollus: http://www.familie-vollus.de/
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11784

    #2
    Auf jeden Fall lese ich

    Ilsch Satosch
    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • Jürgen Wermich
      Erfahrener Benutzer
      • 05.09.2014
      • 5692

      #3
      Der Ort ist m. E. Triewalck (= Triwalk), auch wenn der erste Buchstabe eher an ein B erinnert.
      Satosch lese ich auch, ist wahrscheinlich die weibliche Form zu Sato(w).
      Beim Vater bin ich wahrscheinlich nicht als einziger unsicher, ich denke Verstense dürfte der Wahrheit nahe kommen.
      Zuletzt geändert von Jürgen Wermich; 01.04.2017, 11:25.

      Kommentar

      • Tinkerbell
        Erfahrener Benutzer
        • 15.01.2013
        • 9909

        #4
        Hallo.

        --- gelöscht ! ---

        LG Marina
        Zuletzt geändert von Tinkerbell; 03.04.2017, 06:00.

        Kommentar

        • OlliL
          Erfahrener Benutzer
          • 11.02.2017
          • 4597

          #5
          Hier noch einer von 1721 - da kann man den Ort denke ich recht gut lesen - Triwalk wird schon so passen.

          --------
          26. Juli
          Triwalk
          --------
          Jochim Hinrich
          --------
          Hinrich Westense
          An Ilsch Satosch
          --------
          Jochim(?) Westense
          Hinrich Westense(????)
          Eva Magdalena Wenhen/Wenhein(?)
          --------
          Angehängte Dateien
          Mein Ortsfamilienbuch Güstow, Kr. Randow: https://ofb.genealogy.net/guestow/
          Website zum Familienname Vollus: http://www.familie-vollus.de/

          Kommentar

          • Verano
            Erfahrener Benutzer
            • 22.06.2016
            • 7819

            #6
            Zitat von OlliL Beitrag anzeigen
            Hier noch einer von 1721 - da kann man den Ort denke ich recht gut lesen - Triwalk wird schon so passen.

            --------
            26. Juli
            Triwalk

            Jochim(?) Westense
            Hinrich Westense(????)
            Eva Magdalena Wenhen/Wenhein(?)
            --------
            Hallo Olli,

            so ist es, hier allerdings auß Trie Walck geschrieben.


            Ich lese eigentlich immer Westense(n) mit Endung „n“.

            Wenhen könnte auch Wenken sein. Der Punkt ist ein Aprilscherz .
            Wobei das -en die Genitiv-Endung ist.
            Viele Grüße August

            Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

            Kommentar

            • henrywilh
              Erfahrener Benutzer
              • 13.04.2009
              • 11784

              #7
              Beim Hinrich über der Eva lese ich Vestense mit V.

              So wie ich auch bei Dortie (1924) ein V lese: Vestensche.

              Das Wenhen ist bildschöne lateinische Schrift. Genitiv? Warum? Da müssten Evae und Magdalenae auch im Genitiv stehen, oder wenigstens Magdalenen.
              Zuletzt geändert von henrywilh; 01.04.2017, 17:26.
              Schöne Grüße
              hnrywilhelm

              Kommentar

              • Verano
                Erfahrener Benutzer
                • 22.06.2016
                • 7819

                #8
                Guten Morgen,

                da hast Du Recht Henry.

                Das Westense hatte ich vom Einsteller übernommen.
                Den Namen Wenhen konnte ich nicht finden, wohl aber einige Wenk in Mecklenburg. Daher mein vorschnelles Posting zu Wenhen/Wenken.

                Schönen Sonntag
                Viele Grüße August

                Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

                Kommentar

                Lädt...
                X