Wer kennt einen Ort in Deutschland der Trenesz heißt oder hieß

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Mikocrissi
    Benutzer
    • 07.04.2013
    • 17

    Wer kennt einen Ort in Deutschland der Trenesz heißt oder hieß

    Ich habe einen Vorfahren, der 1916 in einer Pfarrei Trenesz oder ähnlich in Deutschland getauft worden sein soll. Es kann entweder ein Städtename oder auch nur der Name der Pfarrei sein.

    Zu berücksichtigen ist auch noch, dass der Name nach Gehör geschrieben worden ist und die Muttersprache der Leute polnisch war. Ziemlich schwierig!
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Mikocrissi; 11.04.2013, 16:20.
  • Xtine
    Administrator
    • 16.07.2006
    • 28371

    #2
    Hallo Mikocrissi,

    erstmal wilkommen hier im Forum.

    Hast Du vielleicht einen Scan, damit man Lesefehler ausschließen kann? (Bitte mit etwas mehr Text zu Vergleichszwecken)
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Mikocrissi
      Benutzer
      • 07.04.2013
      • 17

      #3
      Noch ein Zusatz zu meiner Suche:

      Es gibt CDs, die alle Pfarreien innerhalb Deutschlands enthalten. Weiß jemand, ob es um das Jahr 1916 schon Listen mit diesem Inhalt gab?

      Kommentar

      • Odette
        Erfahrener Benutzer
        • 19.05.2009
        • 518

        #4
        Guten Abend Mikocrissi,

        die Schrift ist eigentlich sehr gut zu lesen. Aber eine solchen Ort kenne ich auch nicht.
        Allerdings könnte sein - unter Vorbehalt, das es hier enventuell Prenez heißen könnte. Aber weiter komme ich damit ebenfalls nicht.
        In welcher Gegend sollte der Ort denn möglicherweise liegen ?
        LG odette

        Kommentar

        • Ostpreussin
          Erfahrener Benutzer
          • 17.06.2012
          • 932

          #5
          Guten Morgen,

          hier habe ich etwas gefunden. Falls es nicht dein eigener Eintrag ist ;-)
          http://rodzinapawlikowskich.blogspot...1916-1991.html Viele Grüße!
          Viele Grüße von der Ostpreussin

          "Der Umgang mit Büchern führt zum Wahnsinn" (Erasmus von Rotterdam)

          Kommentar

          • Mikocrissi
            Benutzer
            • 07.04.2013
            • 17

            #6
            Leider ist nicht bekannt, wo der Ort liegen soll. Ich nehme einfach an, dass er nicht so weit von der polnischen Grenze lag oder liegt. Prenez werde ich mal recherchieren. Ich habe jetzt auch einen Ortsteil Tremmen (Ortsteil von Ketzin) gefunden. Leider sind die ersten 8 Eintragungen für das Jahr 1916 dort nicht zu finden. Schade! Könnte ja passen oder man hätte es zumindest ausschließen können. Ich werde da mal versuchen, beim örtlichen Einwohnermeldeamt eine Auskunft zu bekommen.

            Bei dem Link handelt es sich um die Suche nach dem gleichen Ort.

            Vielen Dank auf jeden Fall für eure Hilfe und wenn euch noch was einfällt, ich bin dankbar für jeden Hinweis.

            Kommentar

            • Franzine123
              Erfahrener Benutzer
              • 11.11.2011
              • 741

              #7
              Hallo Mikocrissi,

              ich habe eher Prenesz gelesen, hilft das weiter?

              Bei Maps Google kam eine kleine Örtlichkeit namens Prénez im Kanton Vaud zutage, das liegt westlich Lausanne bzw. nordwestlich von Morges (selbiges liegt von Lausanne aus gesehen an der Strecke nach Genf). Prenez gehört zur Gemeinde Colombier.

              Wenn du die polnischen Orte im Visier hast, schau doch mal per Google-Suche mit den Begriffen "Orte in Polen" , auch mit dem Zusatz "Genealogie".

              Jedenfalls ist es eine Idee ...

              Liebe Grüße

              Franzine123
              Zuletzt geändert von Franzine123; 23.04.2013, 19:06.
              Forsche nach Ahnen im nördlichen Osnabrücker Land (Rieste, Thiene, Alfhausen, Ankum, Neuenkirchen in Oldenburg und weitere Orte)
              und im Umkreis Vechta (Lohne, Kroge, Krimpenfort, Oythe u. mehr)

              Kommentar

              • Odette
                Erfahrener Benutzer
                • 19.05.2009
                • 518

                #8
                Hallo franzine,
                ich habe mir auch schon alles mögliche durch den Kopf gehen lassen, aber mit den genannte Namen geht es ja nicht weiter. Nun versuche ich es phonetisch, wie du schreibst.
                Bin mal sehr mutig- und versuche es trotzdem: Premmnitz
                Das liegt aber weiter weg. Schau mal nach, ob das weiter hilft.
                LG odette

                Kommentar

                • Franzine123
                  Erfahrener Benutzer
                  • 11.11.2011
                  • 741

                  #9
                  Hallo, Mikocrissie und Odette,

                  kann jd. von euch polnisch? Wenn jd. den Text übersetzen kann, wäre das möglicherweise hilfreich, denn es könnten ja sich Hinweise auf den Ort ergeben. Was haltet ihr davon?

                  Wenn jd. nur die Sätze rundherum übersetzen könnte, wäre das ja möglicherweise eine Hilfe.

                  LG

                  Franzine123

                  PS: Ich habe da was in Maps Google gefunden, was haltet ihr davon? Premnitz, eben südlich von Rathenow und westlich von Berlin sowie nördlich von Brandenburg an der Havel!!!
                  Forsche nach Ahnen im nördlichen Osnabrücker Land (Rieste, Thiene, Alfhausen, Ankum, Neuenkirchen in Oldenburg und weitere Orte)
                  und im Umkreis Vechta (Lohne, Kroge, Krimpenfort, Oythe u. mehr)

                  Kommentar

                  • Ostpreussin
                    Erfahrener Benutzer
                    • 17.06.2012
                    • 932

                    #10
                    Guten Abend,
                    möglicherweise handelt es sich um: Tremessen, polnisch Trzemeszno, liegt in der Nähe von Gnesen (Gniezno). Dort gab es damals viele deutsche Siedlungen.
                    VG und einen schönen Abend!
                    Viele Grüße von der Ostpreussin

                    "Der Umgang mit Büchern führt zum Wahnsinn" (Erasmus von Rotterdam)

                    Kommentar

                    • FranzLeissner
                      Erfahrener Benutzer
                      • 08.08.2011
                      • 195

                      #11
                      Hallo,
                      ich hab mal ein Stückchen übersetzt, in der Hoffnung, dass es weiterhilft.
                      "...erklärte, dass in Deutschland in der Gemeinde Trenesz am 22.2.1916 um drei Uhr frühs ein Kind männlichen Geschlechts geboren wurde..."

                      Also sollte der Ort in einem Ort liegen, der 1916 zu Deutschland gehört hat.

                      Liebe Grüße
                      Franz
                      Suche: Gaszak (Pogorzela, Jezewo, Koszkowo, Berlin-Weißensee), Sieja (Zimnowoda, Gloginin, Borzeciczki), Harder und Reimann (Danziger Niederung), Jonach, Vormelcher, Springer und Schmock (Oberbarnim), Bartczak und Skrzynkówna (Kr. Krotoschin), Matyaszczyk, Bittner und Niestrawska (Gostyn, Ostrów, Pogrzybów), Ritter, Kühnert, Scherler, Richter (Berlin), Marquardt (Kolberg), Baganz und Kieckbusch (Seelow u.U.), Leissner (Großraum Tachau; Tissa), Ritter, Hentschel und Kuehnert (Kreis Wohlau i.S.)

                      Kommentar

                      • Odette
                        Erfahrener Benutzer
                        • 19.05.2009
                        • 518

                        #12
                        Hallo Franzine,
                        ich bin es noch mal.
                        Premmnitz hatte ich dir ja oben schon mitgeteilt...Es ist das gleiche, welches du gefunden hast.
                        Aber hier noch etwas (phonetisch) Trebnitz bei Breslau, ist aber für mich eher unwahrscheinlich.
                        Aber da ist noch ein Ort, in Oberschlesien(Kreis Oppeln) der könnte zutreffen.
                        Wenn undeutlich "genuschelt" oder schlecht verstanden, oder... der könnte passen. Er liegt nahe der Grenze: PRZYSCHETZ, der Ort hieß ab 1931 Lichtenwalde(wurde wohl eingedeutscht) auf polnisch heißt der Ort: PRZYSIECZ.
                        So nun such mal fleißig, vielleicht findest du endlich etwas.
                        LG odette

                        Kommentar

                        • Franzine123
                          Erfahrener Benutzer
                          • 11.11.2011
                          • 741

                          #13
                          Hi, Odette,

                          ich hatte das "n" im Premnitz bei dir nicht gesehen und bei mir war nur ein "m" im Namen, darum wusste ich nicht, dass du das gleiche meintest. :-))

                          Es sollte ja auch nur eine kleine Hilfe sein. Meine Ahnen sind - Gott sei Dank - alle im "einfachen" deutschsprachigen Raum.

                          Eine gute Nacht wünscht

                          Franzine123
                          Forsche nach Ahnen im nördlichen Osnabrücker Land (Rieste, Thiene, Alfhausen, Ankum, Neuenkirchen in Oldenburg und weitere Orte)
                          und im Umkreis Vechta (Lohne, Kroge, Krimpenfort, Oythe u. mehr)

                          Kommentar

                          • Mikocrissi
                            Benutzer
                            • 07.04.2013
                            • 17

                            #14
                            Vielen lieben Dank euch allen!

                            Ich werde mich sowohl auf Premnitz als auch auf Tremessen, Przyschetz (Lichtenwalde) stürzen und mal die örtlichen Pfarrämter anrufen. Vielleicht findet sich dort ja was. Das wäre toll. Auf jeden Fall habt ihr mir gut weiter geholfen.

                            Kommentar

                            • assi.d
                              Erfahrener Benutzer
                              • 15.11.2008
                              • 2681

                              #15
                              Hallo,

                              also ich lese: Prenecz. Wenn ich nun davon ausgehe, daß ein -cz im Polnischen als ein -sch gesprochen wird, könnte es auch Prenesch oder Brennesch heißen. Guckst du mal hier:



                              Wäre ne Möglichkeit...weiterhin viel Erfolg.

                              Assi

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X