bitte um Übersetzung eines kleinen Textes in Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Nenja
    Benutzer
    • 06.04.2011
    • 45

    [gelöst] bitte um Übersetzung eines kleinen Textes in Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Ehebuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1695
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ravensburg



    Hallo!
    Wer kann mir helfen diesen kurzen Text zu übersetzen? Ich bin da leider sehr talentfrei..
    Vielen Dank im Voraus!

    Grüße,
    Ilona
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Nenja; 29.02.2012, 14:59.
  • Xtine
    Administrator
    • 16.07.2006
    • 28378

    #2
    Hallo Ilona,

    ich lese:

    Vigesimo quarto Aprilis celebrata sunt sponsa-
    lia honestosu J...... Georgii Mayer et Barbara
    Bieggesin ambo et Oberhofen, nuptia haita 8
    May

    Übersetzen müssen die Lateiner.
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Liachtinger

      #3
      Vigesimo quarto Aprilis //am 24. April
      celebrata sunt sponsalia //haben Verlobung gefeiert
      Hortasius Juvenis // der Hortasius, der junge Mann
      Georgii Mayers et Barbarae Birggesin (Bixggesin?) //des G. M. und der B. B
      ambo de Oberhofz?, nuptia habita 8 May // beide aus O. ; Hochzeit ist am 8. Mai (wird sich gehabt haben wie ma in Behm sagen;-)))
      Zuletzt geändert von Gast; 29.02.2012, 14:32.

      Kommentar

      • Nenja
        Benutzer
        • 06.04.2011
        • 45

        #4
        Vielen Dank an euch zwei!
        Dann werde ich mal im Mai nach der Hochzeit suchen ;-)

        Kommentar

        Lädt...
        X