Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : gelöst Übersetzungshilfe polnisch
Renate Welz
13.06.2011, 20:53
Hallo, ich benötige Hilfe beim Übersetzen dieses Briefes.Ich habe zum 2. mal nach Polen geschrieben und eine weitere Anfrage gestartet. Antwort kam umgehend. Ich vermute das jetzt 22 Euro zu zahlen sind. Die Suche im Archiv kostet halt soviel. Ich hoffe ja nicht das sie schon gesucht haben und nichts gefunden haben.Die 10 Euro hatte ich im 1. Brief als Spende beigelegt.Diese habe ich jetzt zurück bekommen. Ich soll sie wohl überweisen. Oder?.
Ich würde mich sehr über eine Antwort freuen.
Vielen Dank im Voraus. Renate
DeutschLehrer
13.06.2011, 21:27
Ganz schnell, ich hab's nur überflogen: Die ursprünglich angeforderte Urkunde konnte nicht gefunden werden, Barzahlungen sind nicht möglich, aber man hat zwei Geburtsurkunden (Daten siehe letzte Zeilen) Julius Paul und (mehr habe ich nicht im Kopf behalten) gefunden.
Gruß DL
dolgapol
14.06.2011, 12:16
Hallo, ich benötige Hilfe beim Übersetzen dieses Briefes.Ich habe zum 2. mal nach Polen geschrieben und eine weitere Anfrage gestartet. Antwort kam umgehend. Ich vermute das jetzt 22 Euro zu zahlen sind. Die Suche im Archiv kostet halt soviel. Ich hoffe ja nicht das sie schon gesucht haben und nichts gefunden haben.Die 10 Euro hatte ich im 1. Brief als Spende beigelegt.Diese habe ich jetzt zurück bekommen. Ich soll sie wohl überweisen. Oder?.
Ich würde mich sehr über eine Antwort freuen.
Vielen Dank im Voraus. Renate
Hallo Renate,
die komplette Übersetzung findest Du im Anhang.
Gruß
Janusz
Renate Welz
14.06.2011, 21:38
Hallo Janusz, vielen Dank für die Übersetzung. Perfekt! Jetzt weis ich das ich in Kalisz nichts mehr finden werde. Schade. Vielen Dank noch einmal. Gruß Renate
Renate Welz
25.06.2011, 20:55
Hallo, könntest Du mir bitte noch einmal helfen. Ich habe einen Auszug aus dem Sterberegister der Stadt Zduny bekommen. Für mich leider wieder nicht lesbar. Es geht um meine Urgroßmutter Johanna Welz geborene Stawitzke. Sie starb am 14. Oktber 1922 als Witwe in Zduny. Aber was steht noch alles dort?
PS. Hast Du eine Erklärung warum das Standesamt mir keine Rechnung gestellt hat? Meine Spende haben sie auch wieder zurück geschickt.
Desweiteren haben sie meine Frage zu dem verstorbenen Ehemann der Johanna nicht beantwortet. Bei ihm wußte ich leider nicht das Sterbedatum. Evt. wird da nicht gesucht?
Viele Grüße und Dank im Voraus.
Renate
dolgapol
26.06.2011, 10:30
Hallo, könntest Du mir bitte noch einmal helfen. Ich habe einen Auszug aus dem Sterberegister der Stadt Zduny bekommen. Für mich leider wieder nicht lesbar. Es geht um meine Urgroßmutter Johanna Welz geborene Stawitzke. Sie starb am 14. Oktber 1922 als Witwe in Zduny. Aber was steht noch alles dort?
PS. Hast Du eine Erklärung warum das Standesamt mir keine Rechnung gestellt hat? Meine Spende haben sie auch wieder zurück geschickt.
Desweiteren haben sie meine Frage zu dem verstorbenen Ehemann der Johanna nicht beantwortet. Bei ihm wußte ich leider nicht das Sterbedatum. Evt. wird da nicht gesucht?
Viele Grüße und Dank im Voraus.
Renate
Hallo Renate,
die Übersetzung findest Du im Anhang.
Kleine Äußerung zum Orten:
Militsch = Milicz
Neuforwerk/Neuvorwerk = Nowy Folwark (ca. 12 Km westlich von Zduny).
Gruß
Janusz
Renate Welz
26.06.2011, 18:58
Vielen Dank Janusz, wie immer perfekt. Hast mir eine große Freude gemacht. Es ist halt schade das ich kein polnisch kann. Meine Mutter, meine ganze Familie konnten es. Ich wollte als Kind diese Sprache lernen. Meine Mutter hatte es abgelehnt mir zu lernen. Sie wußte das wir nie wieder zurück können. Zu groß war der Schmerz darüber. Alles sehr traurig. Vielen Dank für Deine Hilfe. Renate
vBulletin® v3.8.8, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions, Inc.