Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : ungelöst archi satrapia Xenacensis
russenmaedchen
13.06.2011, 11:02
Guten Morgen liebe Forscher!
Wer kann mir o.g. übersetzen? Google ergab leider keinen Sinn.
vielen Dank und sonnige Grüße, Sylvia
??
Erzstatthalter Sachsens
??
Cornelia
russenmaedchen
13.06.2011, 15:59
Vielen Dank!
das stand neben einem Traueintrag. Viele Grüße, Sylvia
Hallo Sylvia,
ich habe gerade nochmal gegoogelt, mit satrapia könnte Bistum gemeint sein, es scheint aber keine Erzbistum Sachsen gegeben zu haben. Ich kenne mich in Kirchenlatein nicht so gut aus, da gibt es andere Spezialisten hier. Woher stammt den Dein Traueintrag?
Lieben Gruß
Cornelia
Hallo,
hmmm, also mein Latein- Wörterbuch sagt, daß Sachsen Saxonia heißt und nicht Xenacensis :?:?
Ist ein Lesefehler ausgeschlossen? Vielleicht wäre es besser, Du stellst den Ausschnitt hier ein.
Schlumpf
13.06.2011, 18:04
hallo
Also, wenn man die Gemeinde genannt hätte, währe die Sache viel einfacher.
Archisatrapa ist der Oberamtmann.
russenmaedchen
13.06.2011, 22:08
Ein herzliches Danke schön :p an Alle!
Der Vater der Braut wird an anderer Stelle als Bürgermeister von Gumbsheim
angeführt. Sylvia:n8:
vBulletin® v3.8.8, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions, Inc.