PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : gelöst Bitte um Lesehilfe: Sterbeurkunde 1882_Schocken (Polen)


Karol
10.06.2011, 19:55
Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1882
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Skoki (Schocken), Polen


Hallo liebe Experten,

ich möchte euch um Lesehilfe bitten. Das was ich nicht sicher bin, habe ich entweder blau markiert (hier bitte ich um kritische Überprüfung) oder leer gelassen.





“Nr. 16



Schocken am 19 März 1882


Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach --- bekannt, der Schornsteinfeger Johann Ganske, wohnhaft zu Schocken Stadt und zeigte an, daß der Schornsteinfegermeister Michael Freykowski, ………….. Jahre fünf Monate zwei Tage alt, katholischer Religion, wohnhaft zu Schocken Stadt, geboren zu Pomarzany, Kreis Gnesen, am fünfzehnten September …………………………………………., verheiratet gewesen mit ………………… geb. Wisniewska
Sohn des zu Pomarzany verstorbenen ………………………… Freykowski und dessen zu ……………….. verstorbenen Ehefrau Geburt und ………….. nicht bekannt,
zu Schocken Stadt am …….. März des Jahres tausend acht hundert achtzig und zwei vormittags um fünfeinhalb Uhr verstorben sei und ………………………………………………

Vorgelesen, genehmigt und ………………………………………………………………..
Johann Ganske”
Vielen Dank im Voraus für Eure Bemühungen.

Beste Grüße aus Polen :)

Karol

Kunzendorfer
10.06.2011, 20:19
Hallo,

ich lese

Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschienen heute, der Persönlichkeit nach --- bekannt, der Schornsteinfeger Johann Ganske, wohnhaft zu Schocken Stadt und zeigte an, daß der Schornsteinfegermeister Michael Freykowski, Zweiundsechtzig Jahre fünf Monate zwei Tage alt, katholischer Religion, wohnhaft zu Schocken Stadt, geboren zu Pomarzany, Kreis Gnesen, am fünfzehnten September Eintausendachthundertneunzehn , verheirathet gewesen mit Constantia geb. Wisniewska
Sohn des zu Pomarzany Kreis Gnesen verstorbenen Schmidt Victor Freykowski und dessen zu Kletesko (?) verstorbenen Ehefrau Geburt und Vornamen nicht bekannt,
zu Schocken Stadt am Neunzehnten März des Jahres tausend acht hundert achtzig und zwei vormittags um fünfeinhalb Uhr verstorben sei und
er hier von der Richtigkeit seiner Angaben
überzeugt habe

Vorgelesen, genehmigt und wegen Schreibers unkunde unter=
kreuzt


LG


Kunzendorfer

Friederike
10.06.2011, 21:12
Hallo Karol,

Zweiundsechszig Jahre sechs Monate

Xtine
10.06.2011, 21:56
Hallo,

noch eine kleine Korrektur:

Kreis Gnesen, am sechszehnten September Eintausendachthundertneunzehn , verheirathet gewesen mit Constantia geb. Wisniewska

Karol
10.06.2011, 23:55
Hallo Kunzendorfer & Friederike & Christine,

recht herzlichen Dank für Eure Bemühungen.

Gute Nacht und viele Grüße aus Polen :)
Karol


P.S. @ Kunzendorfer
Der Ortsname lautet wahrscheinlich Kletzko (heute Kłecko) und liegt unweit von Pomarzany. Vielen Dank für den Hinweis :)