Die Familien Kuczera und Scholz in Schlesien

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • DennisKuczera
    Neuer Benutzer
    • 23.09.2004
    • 5

    Die Familien Kuczera und Scholz in Schlesien

    Hallo,

    ich suche Informationen über die Familien

    Kuczera aus der Gegend Kreuzenort, Kreis Ratibor

    und

    Scholz aus der Gegend Rothwaltersdorf, Kreis Glatz

    beides in Schlesien.

    Ich hoffe von Ihnen zu hören!
  • abittner
    Neuer Benutzer
    • 10.11.2004
    • 2

    #2
    Hallo,

    der Name Scholz ist in Niederschlesien einigermaßen verbreitet. Ich selber habe Vorfahren mit dem Namen Scholz in Ebersdorf (Neurode), die ich bis ins 17.Jh zurückverfolgen kann. Der Name taucht aber auch in Neurode auf. Von Rothwaltersdorf im Speziellen habe ich keine Informationen.

    Gruß
    Andreas

    Kommentar

    • Dennis Kuczera

      #3
      Scholz in Umgebung Neurode

      Hallo Andreas!

      Vielen Dank erstmal für Deinen Beitrag zu meiner Suche bei Ahnenforschung,net!
      Die Familie SSCHOLZ, die Du suchst, kommt also aus der Gegend von Neurode?
      Hmmm, da könnte es ja doch Gemeinsamkeiten bei uns geben.
      Neurode war ja der nächst größere Ort bei Rothwaltersdorf, wo ich suche.

      Leider habe ich bisher nicht viele Hinweise zu Scholz gefunden. Eigentlich ist
      es bisher sogar nur eine Person:

      Meine Urgroßmutter KLARA SCHOLZ, wurde am 29.10.1893
      in Rothwaltersdorf, Kreis Glatz geboren. Später heiratete sie
      den Theologen JOSEF KUCZERA, geb. 05.09.1875 in Kreuzenort,
      Kreis Ratibor.
      Ein Ahnenforscherkollege hat mir dann noch folgende Spur geschickt.
      Müllermeister HEINRICH SCHOLZ, geb. um 1765 und nach 1815 verstorben.

      Das mit dem Müllermeister würde bei mir wohl passen, da mein Groß-
      vater (Sohn von Klara Scholz) mir früher immer von einer Mühle in Schlesien
      erzählte, die seinem Opa gehörte...
      Vielleicht passt der HEINRICH SCHOLZ ja auch in Deine Forschung?

      Vielleicht passen unsere Forschungen ja zusammen und man kann küpnftig
      Ergebnisse zu SCHOLZ austauschen?

      Ok, das wars erstmal von mir!
      Schönen Tag noch!
      Gruß,
      Dennis

      Kommentar

      • jana.kuczera
        Neuer Benutzer
        • 03.04.2006
        • 1

        #4
        RE: Die Familien Kuczera und Scholz in Schlesien

        Hallo Dennis,
        ich heisse Jana Kuczera und bin ebenfalls auf der Suche nach meinen Vorfahren. Meine Familie kommt aus Beuthen in Oberschlesien. In einem Adressbuch von 1913 fand ich einen Verwandten und zwei unbekannte Kuczeras, die zur selben Zeit dort wohnten. Vielleicht helfen dir die Namen ja weiter Anastasia Kuczera und Domin Kuczera. Bitte lass mich wissen, wenn du etwas über die Beiden erfährst.

        grüsse von Jana Kuczera

        Kommentar

        • Scholz.R
          Benutzer
          • 29.07.2006
          • 26

          #5
          Scholz in Ebersdorf (Neurode)

          Original von abittner
          Hallo,

          der Name Scholz ist in Niederschlesien einigermaßen verbreitet. Ich selber habe Vorfahren mit dem Namen Scholz in Ebersdorf (Neurode), die ich bis ins 17.Jh zurückverfolgen kann. Der Name taucht aber auch in Neurode auf. Von Rothwaltersdorf im Speziellen habe ich keine Informationen.

          Gruß
          Andreas
          Hallo Andreas,

          Ich persönlich habe direkte Vorfahren aus Ebersdorf bei Neurode.
          Mein Urgroßvater Johann Karl Reinhold Scholz war Bäckermeister und betrieb die örtliche Bäckerei im Ort. Vielmehr weiß ich leider auch nicht.

          Sein genaues Geburtsdatum ist mir ebensowenig bekannt. Er muss aber wohl um 1877 geboren sein. Vermutlich in Ebersdorf.

          Jetzt würde mich interessieren ob irgendeine Verwandtschaft besteht. Er hatte auf alle Fälle noch Geschwister.

          Ich stehe noch ganz am Anfang der Familienforschung. Es würde mich freuen wenn du noch Informationen liefern könntest, wo z.B. die Adressbücher und Kirchenbücher von Ebersdorf, für genealogische Nachforschungen, aufbewahrt werden.

          Gruß

          Kommentar

          • Friedhard Pfeiffer
            Erfahrener Benutzer
            • 03.02.2006
            • 5079

            #6
            RE: Scholz in Ebersdorf (Neurode)

            Hallo,
            von Ebersdorf bei Neurode sind die Kichenbücher, ~ ab 1811 und oo ab 1850 sowie # ab 1850 vor Ort erhalten.
            Mit freundlichen Grüßen
            Friedhard Pfeiffer

            Kommentar

            • Scholz.R
              Benutzer
              • 29.07.2006
              • 26

              #7
              RE: Scholz in Ebersdorf (Neurode)

              Vielen Dank Friedhard,

              werde dem nachgehen.

              Gruß

              Kommentar

              • wolf
                Benutzer
                • 24.08.2007
                • 69

                #8
                RE: Die Familien Kuczera und Scholz in Schlesien

                Hi Dennis,
                Ich weiß nicht, ob es dir was nutzt, aber es gibt reihenweise Kuczera in der Gegend von Groß Döbern, Kreis Oppeln. Und zwar zwischen 1700 bis in die Neuzeit.
                Liebe Grüße,
                Wolf

                Kommentar

                • adam kuczera
                  Neuer Benutzer
                  • 20.02.2009
                  • 1

                  #9
                  hallo
                  mein name ist adam kuczera und meiner famile kommt aus kreis ratibor.
                  wenn du fragen hast kann ich dir helfen . adamsky13@yahoo.de

                  Kommentar

                  • kutzera
                    Benutzer
                    • 12.11.2011
                    • 10

                    #10
                    bonjour à toutes et a tous,

                    j'ai des ancêtres du coté de ratibor et rybnik.Votre nom est kuczera ou kutzera?j'ai des actes écrit en ancien allemand comment peut-on les publier ?.

                    Kommentar

                    • kutzera
                      Benutzer
                      • 12.11.2011
                      • 10

                      #11
                      bonjour à toutes et a tous,

                      j'ai des ancêtres du coté de ratibor et rybnik.Votre nom est kuczera ou kutzera?j'ai des actes écrit en ancien allemand comment peut-on les publier ?.

                      Kommentar

                      • Andi1912
                        Erfahrener Benutzer
                        • 02.12.2009
                        • 4488

                        #12
                        Übersetzung

                        Hallo an Euch alle,

                        Ich habe Vorfahren im Raum (in der Nähe von) Rybnik und Ratibor. Ihr Name ist und Kuczera oder Kutzera? Ich habe Urkunden (bzw. Aufzeichnungen, "Akte") in altdeutsch geschrieben, wie können Sie diese veröffentlichen?

                        => Er hat auf jeden Fall Unterlagen / Daten zu KUCZERA bzw. KUTZERA, die er mitteilen kann. Problem ist wohl die altedeutsche Sprache. Mein Vorschlag: Am besten er scannt die Unterlagen ein und stellt dies als pdf-Dateien ein (1 MByte). Leider ist mein Fränzösisch nicht so gut, dass ich ihm dies antworten kann.

                        Grüße, Andreas

                        Kommentar

                        • kutzera
                          Benutzer
                          • 12.11.2011
                          • 10

                          #13
                          [ATTACH]30886[/ATTACH]
                          Zitat von andi1912 Beitrag anzeigen
                          hallo an euch alle,

                          ich habe vorfahren im raum (in der nähe von) rybnik und ratibor. Ihr name ist und kuczera oder kutzera? Ich habe urkunden (bzw. Aufzeichnungen, "akte") in altdeutsch geschrieben, wie können sie diese veröffentlichen?

                          => er hat auf jeden fall unterlagen / daten zu kuczera bzw. Kutzera, die er mitteilen kann. Problem ist wohl die altedeutsche sprache. Mein vorschlag: Am besten er scannt die unterlagen ein und stellt dies als pdf-dateien ein (1 mbyte). Leider ist mein fränzösisch nicht so gut, dass ich ihm dies antworten kann.

                          grüße, andreas

                          Kommentar

                          • Andi1912
                            Erfahrener Benutzer
                            • 02.12.2009
                            • 4488

                            #14
                            Übersetzung der Geburtsurkunde

                            (Geburtsurkunde) Nr. 10
                            Lissek am 16ten Februar 1885 [16.02.1885]
                            Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute der
                            Persönlichkeit nach bekannt,
                            die Einlieger-Wittwe Josefa Kutzera
                            wohnhaft zu Neudorf, katholischer Religion,
                            und zeigte an, dass von der
                            Julie Kutzera ihrer ledigen Tochter
                            katholischer Religion
                            wohnhaft zu Neudorf bei der Anzeigenden
                            zu Neudorf Armied...... (?)
                            am Dreizehnten Februar des Jahres 1885 [13.02.1885]
                            Vormittags um vier Uhr ein Kind männlichen
                            Geschlechts geboren worden sei, welches den Vornamen
                            Karl erhalten habe. Die Anzeigende erklärte bei der
                            Entbindung ihrer Tochter anwesend gewesen zu sein.
                            Vorgelesen, genehmigt und wegen Schreibensunkunde
                            aus unterkreuzt XXX
                            Der Standesbeamte Wiedora (?)


                            Kind: Karl Kutzera, * 13.02.1885 in Neudorf (unehelich)
                            Mutter: Julie Kutzera (ledig), Vater: nicht genannt
                            Großmutter: Josefa Kutzera (Wittwe)

                            Kommentar

                            • Andi1912
                              Erfahrener Benutzer
                              • 02.12.2009
                              • 4488

                              #15
                              En francais

                              Je ne sais pas si Google traduit tout correctement:

                              Lissek le 16 Février 1885
                              A comparu devant le greffier, ont signé aujourd'hui l'
                              personnalité connue en fonction de
                              la veuve locataire Josefa Kutzera
                              résidant à Neudorf, de la religion catholique,
                              et indiqué que le
                              Julie Kutzera leur fille célibataire
                              religion catholique
                              résidant à Neudorf dans le notifiant
                              à Neudorf Armied...... (?)
                              le treizième de Février, 1885
                              en 4 heures du matin un enfant mâle
                              sex était né, qui est le nom donné
                              Karl a obtenu. Indiquant que celle indiquée au
                              naissance de sa fille ont été présents.
                              Lu, approuvé et ignorants d'écrire
                              à partir de croisements sous XXX
                              Le registraire Wiedora (?)

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X