Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Lese- und Übersetzungshilfe
- gelöst Bitte ein Satz auf Polnisch
- gelöst Geburtseintrag 1795
- gelöst Dünn und normal
- ungelöst Lesehilfe Kirchenbuch 1775 Latein
- gelöst Kaufvertrag 1751 - 4
- gelöst Erbitte Lesehilfe
- gelöst Inhaltliche Frage eines schon entzifferten Traueintrages
- gelöst ein wenig
- gelöst Sterbeeintrag 1866
- ungelöst Taufeintrag 1820
- gelöst Heiratseintrag 1820
- gelöst Heiratseintrag 1736
- gelöst Heiratseintrag 1726
- ungelöst Heiratseintrag 1710
- gelöst Geburt 1914 (Sütterlin)
- gelöst Taufeintrag 1794
- gelöst Heim J.einige Wörter
- ungelöst diverse KB Einträge 18. Jh
- gelöst Uebersetzungshilfe gebraucht (Danke)
- gelöst diverse KB Einträge 18. Jh Teil 2
- gelöst Sterbeeinträge 18. Jh
- gelöst Sterbeeintrag 1842
- ungelöst Sterbeeintrag 1830
- gelöst Berufsbezeichnung im Sterbeeintrag
- gelöst Transkriptionhilfe gesucht fuer Kirchenakte
- gelöst Bitte um Ergänzung...
- gelöst heißt das Rohrbach?
- ungelöst Brief teil 1
- ungelöst Lesehilfe
- gelöst 3 Taufeinträge warten auf 'Erlösung'
- gelöst Die Mutter?????????Tochter???????
- ungelöst Anstellungsvertrag 1870
- gelöst Lateinübersetzung erbeten
- gelöst Hilfe Latein
- gelöst Geburtsort aus dem Russischen ins Deutsche übersetzen
- ungelöst KB Drüsewitz 1853
- gelöst sütterlin bitte um Hilfe
- gelöst Einträge im Familienregister
- gelöst Latein oje
- gelöst Was war sein Beruf?
- gelöst Dank auf Polnisch
- gelöst Surname and occupation please
- gelöst Traueintrag 1803, nur ein paar Wörter
- gelöst Künzelsau baptism
- gelöst KB Eintrag von 1738, Kann´s jemand lesen?
- gelöst KB Eintrag von 1741
- gelöst KB Eintrag von 1741
- gelöst Geburtseintrag 1816
- gelöst Sterbeurkunde 1921
- gelöst Sterbeeintrag 1826
- gelöst Mrazek oder nicht, dass ist hier die Frage?
- gelöst Benötige Lesehilfe
- gelöst Krauß
- gelöst Wo war er Soldat?
- gelöst Auszug aus Kirchenbuch Galizien 1912
- gelöst Taufeintrag von 1707
- gelöst Taufbucheinträge aus Windau (Ventspils), Lettland
- gelöst polnische Antwort aus dem Archiv
- gelöst Lese- und Übersetzungshilfe (Latein)
- gelöst Geburtsurkunde, wer kanns lesen? Es geht um Seer, Christof
- gelöst Ehebucheintrag von 1713
- gelöst Kirchenbucheintrag zu Hochzeit aus 1837
- Ortsangabe im Kirchenbuch von Zwingenberg
- gelöst Taufe Kirchenregister auf Latein
- gelöst Amtsprotokoll 1725 es fehlen vereinzelte Wörter
- gelöst Ort und den Name der Mutter
- gelöst Mrazek/Mrazka, das ist hier die Frage?
- gelöst Sterbeeintrag 1895 Tökendorf
- gelöst Sterbeeintrag 1886 Tökendorf
- gelöst Geburtsurkunde 1920
- gelöst Lateinisches Aufgebot
- ungelöst Lückentext/Taufeintrag Anna Bilek (Tschechisch)
- Übersetzungshilfe benötigt polnisch/deutsch
- gelöst Heiratsurkunde 1882 Teil 1
- gelöst wie heißt meine Urgroßmutter?
- gelöst Geburtsurkunde 1905 - als Pole kann ich leider ein paar Worte nicht entziffern
- gelöst französische Postkarte 1919
- gelöst Lesehilfe Todeseintrag(Ursache)
- gelöst Übersetzungshilfe Russisch
- gelöst Text aus Familienregister
- gelöst Tschechische Grabinschrift
- gelöst Transcription von Heiratsurkunde in Latein.
- gelöst Todeseintrag 1695
- gelöst Ein Wort unklar !
- gelöst Rollmops???
- gelöst Bitte um Ergänzung
- ungelöst Antwort aus einem polnischen Archiv
- gelöst Taufeintrag: Name schlecht zu lesen
- ungelöst Hilfe bei einem Wort
- gelöst Mrazek - das ist hier die Frage (ups ist Deutsch)
- ungelöst Und wieder mal Latein!
- gelöst Heirat 1807
- gelöst Heirat 1685 "ex licentia gressa"
- gelöst Lückentext - Taufeintrag (Deutsch)
- gelöst Lesehilfe für Ortsnamen
- gelöst Ortsname?
- ungelöst Lückentext - Taufeintrag
- gelöst Uebersetzungshilfe Latein Kirchenakte 1774
- gelöst Geburtsakt von 1802
- gelöst Heiratsurkunde 1882 Teil 2
- gelöst Trauregister 1859
- gelöst Heiratseintrag 1823
- gelöst Taufregister 1827
- gelöst Heiratseintrag von 1751
- gelöst Name der Mutter
- gelöst Taufregister 1817
- gelöst Kostelecky
- ungelöst Taufregister 1825
- gelöst Welche Strasse?
- gelöst Nur ein paar Worte
- gelöst Traueintrag 1827
- gelöst Taufregister 1830
- gelöst Hochzeit Schönfeld (Krasno) Ort d. Bräutigams
- gelöst Trauregister 1858
- gelöst Ehestiftung 1858 (Seite 1)
- gelöst Ehestiftung 1858 (Seite 2)
- gelöst Ehestiftung 1858 (Seite 3, die letzte)
- gelöst Verstehe ich das richtig? (KB Eintrag)
- gelöst schwer zu lesender Familienname
- gelöst Kleine Hilfe
- gelöst Archiv v Bytci
- gelöst Altdeutsche Schrift, kann fast gar nichts lesen!
- gelöst Heirat 1713 latein
- gelöst Geburtsurkunde 1826
- gelöst Ehestiftung 1858 (Amstgericht)
- gelöst Ehevertrag 1809 Bitte um Lesehilfe
- gelöst Geburtsurkunde (russisch)
- gelöst kurze Passage
- gelöst Polnische Übersetzungshilfe erbeten
- gelöst Geburtsort in Lettland entziffern
- gelöst Schwer zu lesender Beruf / Stand des Vaters
- gelöst 1660 begräbnis
- gelöst 1637 Heirat
- gelöst Schwer zu lesende (Berufs-)Bezeichnungen
- gelöst Geburtseintrag 1819 und 1826
- gelöst sütterlin bitte um Hilfe
- gelöst Eheschließung 1888 Teil 1
- gelöst Sterberegister 1843
- gelöst Sterberegister 1844
- gelöst Taufregister 1789
- gelöst Sterberegister 1912
- gelöst Eheschließung 1888 Teil 2
- gelöst Kleiner Abschnitt Polnisch -> Deutsch
- gelöst Polnische Übersetzungshilfe erbeten
- gelöst Trauregister 1830
- gelöst Eheregister 1928
- gelöst Brief von 1577
- ungelöst Übersetzungshilfe gesucht (polnisch)
- gelöst Amtsverhörprotokoll 1758
- gelöst HB 1784-1853 und unsichere Ahnentafel
- gelöst Begräbnisregister 1862
- ungelöst Taufregister 1805
- ungelöst Ein ehrsamer Junggesell...
- gelöst Hb 1784-1853
- gelöst Taufregister 1866
- gelöst Arbeitsvertrag aus dem Jahr 1829
- gelöst Trauregister 1836, Berufe
- gelöst Begräbnisregister 1857, 2 Worte
- gelöst Trauregister 1822, Beruf
- gelöst Lesehilfe erbeten
- gelöst Lesehilfe erbeten
- gelöst Lesehilfe erbeten
- gelöst Transkriptionshilfe gebraucht
- gelöst Hb 1784-1853
- gelöst bitte Lateinübersetzung
- gelöst Latein/Beruf?
- gelöst Welche Todesursache?
- gelöst Russischer Geburtseintrag von Gombin
- gelöst Taufregister 1798
- gelöst Begräbnisregister 1835
- gelöst Taufregister 1775
- gelöst Trauregister 1822, 2 Worte
- gelöst Trauregister 1822
- gelöst Sterberegister 1845
- gelöst Sterberegister 1860, ein Wort
- gelöst Taufregister 1785
- gelöst Taufregister 1802
- gelöst Heißt das Kartinbeek ?
- gelöst Lesehilfe
- gelöst Todfallaufnahme Formular
- gelöst Commungeld?
- gelöst Sterbeeintrag (Tschechisch)
- gelöst noch eine Kinderliste aus einem Todfallformular
- gelöst Ein Herkunftsort
- gelöst Name der Kirche
- gelöst Polnische Übersetzungshilfe erbeten
- gelöst Trauung 1603
- gelöst Grundakte ca. 1878 - bitte um Hilfe
- gelöst Was ist ein Jethum?
- gelöst Nachträge bei Eintragung Todfall
- gelöst Heiratsurkunde
- gelöst Immer wenn man glaubt, man hat etwas Tolles gefunden, kann man es nicht lesen! (dänisch??)
- gelöst Taufeintrag (Latein)
- gelöst Übersetzungshilfe Deutsch : Italienisch
- gelöst Brauche Hilfe beim Lesen
- gelöst Kann mir jemand helfen? Ehevertrag 1774
- gelöst Lesehilfe bei Trauung
- gelöst Wer kann den Brief lesen?
- gelöst Taufpaten von Johanna Elisabeth Hesse in Altenplathow
- gelöst Taufpaten von Carl Friderich Hesse in Altenplathow
- gelöst Taufpaten von Zwillingsmädchen Hesse in Altenplathow
- gelöst Taufpaten von Joh. Friderich Wilhelm Hesse in Altenplathow
- gelöst Taufpaten von Johann Ernst Fr. Hesse in Altenplathow
- gelöst Lesehilfe bei Taufpaten
- gelöst Lesehilfe
- gelöst Pachtvertrag 177?
- gelöst Geburtsregister 1761
- gelöst Heiratsregister 1783
- gelöst Hilfe bei Heiratseintrag:
- gelöst Polnische Übersetzungshilfe erbeten
- gelöst Geburtsregister 1759
- gelöst Buchesthofe?
- gelöst Lesehilfe KB Tote 1818
- gelöst Berufsbezeichnung
- gelöst Traueintrag aus Böhmen 1831
- gelöst Taufbucheinträge 1906
- gelöst Heiratseintrag 1698
- gelöst Bildrückseite
- gelöst 2 Urkunden aus Bernburg
- gelöst Sterbeurkunde von 1941
- gelöst Sterberegister 1841 (Seite 1)
- gelöst Sterberegister 1841 (Seite 2)
- gelöst Sterberegister 1841 (die Letzte)
- gelöst Bitte um Hilfe
- gelöst Herr Amtmann Knauer
- gelöst Brauche Hilfe beim Lesen eines Sterberegistereintrags 1722
- gelöst 1636 Heirat
- gelöst Sterberegister 1806
- gelöst Taufbuch 1881
- gelöst Polnische Übersetzungshilfe erbeten
- gelöst Geburtsregister 1754
- gelöst Heiratsregister 1787, 2 Worte
- gelöst Sterberegister 1834
- ungelöst Lesehilfe
- gelöst KB Eintrag 1798
- gelöst Hilfe beim Lesen einer Heiratsurkunde von 1624
- gelöst Hilfe beim Lesen einer Sterbeurkunde von 1737
- gelöst Hilfe beim Lesen einer Heiratsurkunde von 1781
- gelöst Hilfe
- ungelöst Trauung 1716, Name der Braut
- gelöst Lückentext (Tschechisch)
- gelöst Eheeintrag aus 1779
- gelöst Todesursache, 1813
- gelöst Hilfe beim Lesen
- gelöst Sterberegister 1821
- gelöst Beruf, 1847
- gelöst Geburtsakt von 1823
- gelöst Kirchenbucheintrag 1753
- gelöst Hilfe bei Polnisch -> Deutsch
- gelöst Bitte um Lesehilfe Gültbuch 17.Jhdt.
vBulletin® v3.8.8, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions, Inc.